top of page

SERVICES

  • Traduire une grande variété de contenus de l’anglais vers le français – documents d’orientation, rapports de portée mondiale, communiqués de presse, études de cas, supports de formation, etc.

  • Réviser, éditer et peaufiner des traductions de l’anglais au français – garantir leur clarté, leur exactitude et leur conformité avec la terminologie et le style appropriés.

  • Transcréer – traduire, sur les plans linguistique et culturel, le contenu source afin qu'il soit parfaitement adapté au public cible.

  • Relire, éditer et peaufiner des documents écrits en français.

  • ​Post-éditer des traductions en français.

  • Contrôler la qualité et la mise en page du document cible avant la livraison finale.

​​

  • Signaler toute erreur ou ambiguïté qui aurait pu s’immiscer dans le texte source ou tout problème de format, et proposer des clarifications ou des solutions.

  • Corriger et harmoniser mon travail à la suite de retours pertinents.

***

  • Domaines de spécialisation :  durabilité, changement  climatique, prévention des maladies, droits humains et droits des enfants, autonomisation des femmes, égalité des genres, protection de la biodiversité, transition écologique, maintien de la paix, nutrition.

Scribble_only_right black_turned.png
bottom of page