top of page
black-4779540_1280.jpg

SERVICES

​​

  • Traduire une grande variété de contenus de l’anglais vers le français – documents d’orientation, rapports de portée mondiale, communiqués de presse, études de cas, supports de formation, etc.

  • Réviser, éditer et peaufiner des traductions de l’anglais au français – garantir leur clarté, leur exactitude et leur conformité avec la terminologie et le style appropriés.

  • Transcréer – traduire, sur les plans linguistique et culturel, le contenu source afin qu'il soit parfaitement adapté au public cible.

  • Relire, éditer et peaufiner des documents écrits en français.

  • ​Post-éditer des traductions en français.

​​​

  • Contrôler la qualité et la mise en page du document cible avant la livraison finale.

​​

  • Signaler toute erreur ou ambiguïté qui aurait pu s’immiscer dans le texte source ou tout problème de format, et proposer des clarifications ou des solutions.​​

  • Corriger et harmoniser mon travail à la suite de retours pertinents.

⬪ ⬪ ⬪

  • Domaines de spécialisation :  durabilité, changement  climatique, prévention des maladies, droits humains et droits des enfants, autonomisation des femmes, égalité des genres, protection de la biodiversité, transition écologique, maintien de la paix, nutrition.

bottom of page