31 août 2021 —“Translation, localisation or transcreation?”
31 août 2021 —“Translation, localisation or transcreation?”
Hello
Linguiste indépendante basée en France, je traduis de l’anglais au français.
Mon master d’anglais en poche, j’ai voyagé plusieurs années à travers le monde, une incroyable aventure qui m’a donné envie de devenir traductrice.
Avant de proposer mes services à mon compte, j’ai travaillé durant cinq ans au Royaume-Uni, au sein d’une agence de traduction spécialisée dans le développement international. Une riche collaboration avec des auteurs, des traducteurs, des éditeurs et des graphistes m’a appris à dépasser le cadre de la simple traduction pour produire un contenu culturellement adapté au public cible.
Ma spécialisation englobe le vaste domaine du développement durable, en particulier le maintien de la paix, la protection de la biodiversité, les droits
humains, l'autonomisation des femmes et la santé publique.
J’ai par ailleurs contribué à un éventail de projets, notamment des rapports de portée mondiale, des communiqués de presse, des documents d’orientation et des études de cas.
Je suis constamment à l’affût de nouveaux défis et de nouvelles possibilités de développement, autant sur le plan professionnel que personnel, et, par-dessous tout, j’aimerais avoir un impact positif à travers le monde dans le cadre de mon métier.
Je peux vous aider à adapter votre contenu, aussi bien sur le plan linguistique que culturel, afin qu’il soit parfaitement compris de votre public cible francophone. Si vous êtes à la recherche d’une partenaire de confiance, n’hésitez pas à me contacter. Je me tiens disponible pour discuter de vos besoins en matière linguistique.